OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

西班牙語難嗎:學英語太難?呵呵,看完這篇推送你就不這么想了。

來源:小編 編輯:小編 日期:2023-02-12 20:10:41

談英語,

你們也有這種感覺嗎?——

出國旅游時最喜歡用“this one”和“that one”點單,

高中學過的語法早就忘記了,

牛排想要七分熟,卻卡在“seven”上面面相覷。

海關官員問你What brings you to America?

您認真回答Airplane也感覺沒有問題。

我想在機場坐地鐵,所以問工作人員subway在哪里,

在她們不知疲倦的引導下, 賽百味的成功發(fā)現(xiàn)。

How are you忍不住想在后面接。

I'm fine thank you and you?

但回國后,下狠心學習英語。

無數(shù)次打開單詞書,沒有一次讀完A的開頭。

您認為學習英語很難?

那么不要學習,我們來選擇另一種語言?

1

法 語

要知道,法語是五大洲32個國家的官方術語,全球超過2.74億人使用法語。你不覺得很好嗎?

但傳說世界上最浪漫的語言,學起來是什么趕腳?

假設你不喜歡英語的定語從句,過去完成的時候,虛擬語氣,那么來學習六種法語。

包含直陳式(l'indicatif )、命令式(l'impératif)、條件式(le conditionnel )、虛擬式(le subjonctif)、不定式(l'infinitif)、分詞式(le participe)。

無法理解?那是對的。

法語詞匯包括陰性和陽性,以及一些可能是陰性和陽性的詞匯。amour代表愛情,這個詞是陽性的,但當它描述過去幾段愛情的數(shù)量時,它就變成了陰性。管風琴單數(shù)為陽性,復數(shù)為陰性。

在法語的發(fā)音規(guī)則中,很多都與拼寫不符,即使存在于單詞中,也像是飄忽不定的迷霧。

比如著名的香榭麗舍Champs élysé這個詞幾乎有一半的字母沒有發(fā)音!酷嗎?

而小舌音r、清濁輔音p/b、t你還想嘗試一下/d等比較問題嗎?

2

德 語

要學習德語,我們先打開單詞書,先感受一下長到讓人落淚的單詞。

舉例來說,這個數(shù)字的長度,你認為這只是一個詞嗎?這就像一個完整的句子。

而且提到數(shù)字,在德語中,24并不叫24,它叫做“4和20”。

有些人曾制作過這樣一組圖片,用來表達英語中簡單的單詞,用各種語言表達。

怕了吧?

而且這還沒有完成,德語中有一些不能翻譯或者不需要翻譯的內(nèi)容。

以德語版《芝麻街》為主題曲,有幾句歌詞,“der, das, die - wieso, weshalb, warum",如果你用英語翻譯,這意味著——

“the, the, the - why, why, why”。

而且,你沒有看錯,這個“the”,演變成了der, das, die。但是這還沒有完成,事實上,它仍然可以分裂成分裂?!?/p>

die,der,des,dem,den,das

真可怕!

3

西 班 牙 語

那么西班牙語怎么樣?在這項研究中,表達英語母語的人最好學外語哦。

?Por qué solo en espa?ol se utilizan signos dobles de interrogación (??) y de exclamación (?!)?

每個人都很開心。

接著,我在網(wǎng)上看到有人調(diào)侃?!?/p>

Mi papátiene 47 a?os.=爸爸已經(jīng)47歲了。

Mi papatiene 47 anos.=我的土豆有47個肛門。

你們將由一位慈祥的母親“孩子們,我們?nèi)コ燥埌伞薄?/p>

變成了“我們?nèi)コ院⒆影伞钡膼耗?。—?/p>

再次看一下這組例句——

llama——羊駝

llama llama——羊駝打電話

llama llama a llama——羊駝給羊駝打電話

llama llama en llamas——火中的羊駝打來電話

llama llama a llama en llamas——火中的羊駝打電話給羊駝。

llama llama en llamas a llama en llamas——火中的羊駝給火中的羊駝打電話。

4

俄 語

戰(zhàn)斗民族的俄語怎么樣?說起來有沒有一種打敗滅霸的感覺?

這個叫“青島小菠蘿”的俄國兄弟,用言行和大家聊天。我們的話可以簡單,隨便寫就會占據(jù)你整個手機屏幕,但是哇!

詞性也很簡單啊,陽性,陰性和中性。

基本上沒有任何規(guī)律。

舉例來說,一個俄語字母叫做“ы”,據(jù)說大多數(shù)人都發(fā)不準。

究竟是怎么讀的?

好像有什么東西打在你的胃上。

俄語手寫,有時會讓你目瞪口呆,例如,——

忍不住問自己:我是多么想不通才學會這些東西?

盡管我不知道這篇文章是否已經(jīng)寫下來了,你是否已經(jīng)死于上述語言。

但是別忘了,我們的母語,可是一種沒有語法規(guī)則,包含了很多口音方言的語言,而且我們已經(jīng)飛了六次了,不是嗎?

例如,我們的詞語極不合規(guī),——

"我是一位著名的非名相聲大師",

到底是名字還是名字?

要不要你管,到底要不要管?

落地和落地,到底掉在哪里?

"豆腐多少錢?"

"兩塊一塊。"

到底多少錢…

夏天可以穿多少就穿多少,

冬天可以穿多少就穿多少!

到底穿了多少?

我差一點摔倒在跟斗上,

和我差一點沒有摔跟斗,

到底是不是跌了?

你們家的土地必須掃地。

外國人終于學會了地得,

聽到這句話估計會想哭。

……

如何,

You May Also Like

我的名字叫紫禁城,快600歲了

九位美食家的“真情胃”,讓我想馬上買票回家!

只知道追極光?那么你就會錯過一個讓人尖叫的挪威!

除中文英文外,

你們還想學什么語言?

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2