KET 在線
模擬測(cè)試
小程序在線模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
質(zhì)問(wèn)
問(wèn)題
「結(jié)果が/を出せる」のどちらが自然ですか。
「結(jié)果が/を出せる」哪一個(gè)更自然。
回答
回答
結(jié)論から言うと,「結(jié)果が出せる」の方が自然です。ただし,これは國(guó)語(yǔ)?日本語(yǔ)の教材の「規(guī)范」(文法のルール)に従った場(chǎng)所です。つまり,日本語(yǔ)の文法としては「を」ではなく,「が」を使うのが正しいけれども,実際には話し言葉でも書(shū)き言葉でも「が」と「を」どちらの表現(xiàn)も観察されるのです。試しに,書(shū)き言葉の実際の使用例を収録した『現(xiàn)代日語(yǔ)書(shū)き言葉均衡コーパス』を調(diào)べると,「結(jié)果が出せる」が21件,「結(jié)果を出せる」が32件出てきます。この結(jié)果を見(jiàn)るだけでも,正しいはずの「が」よりも「を」の方が実際には多く使われていることが分かります。このように,同じことを表すのに復(fù)數(shù)の表現(xiàn)が存在していることを「言葉のゆれ」と言います。つまり,「結(jié)果が/を出せる」のような可能形における目的語(yǔ)の助詞の使い方は,言葉のゆれの狀態(tài)にあると言えます。
就結(jié)論而言,「結(jié)果が出せる」說(shuō)法比較自然。然而,這是遵循國(guó)語(yǔ)?日語(yǔ)教材的規(guī)范(語(yǔ)法規(guī)則)。換句話說(shuō),雖然日語(yǔ)語(yǔ)法的正確應(yīng)用是正確的「が」而非「を」,事實(shí)上,口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)都可以觀察到「が」和「を」表達(dá)形式。試著查一下《現(xiàn)代日語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)均衡語(yǔ)料庫(kù)》中的書(shū)面語(yǔ)實(shí)際使用例子,「結(jié)果が出せる」有21例,「結(jié)果を出せる」有32例。只要看看這個(gè)結(jié)果,你就可以知道它應(yīng)該是正確使用的「が」,事實(shí)上「を」多用。這樣,表示同一事物有多種表達(dá)形式的情況被稱為語(yǔ)言的變化。換句話說(shuō),喜歡「結(jié)果が/を出せる」這種可能形式的賓語(yǔ)助詞用法,可以說(shuō)是語(yǔ)言變化的狀態(tài)。
実は,この格助詞「が/を」のゆれは可能形に限ったことではなく,他に「?したい」などの心愿形,「好き」,「嫌い」,「分かる」,「出來(lái)る」,「欲しい」のような述語(yǔ)を使う時(shí)にも見(jiàn)られます。日本語(yǔ)では,一般「りんごを食べる」のように,目的語(yǔ)を示す時(shí)に格助詞「を」使いますが,これらの動(dòng)詞は「が」を使う珍しい例です。つまり,「結(jié)果が/を出せる」の現(xiàn)象をもう少し広く捉えると,目的語(yǔ)が格助詞「が」で示されるはずの動(dòng)詞において,代わりに「を」が使われているという言葉のゆれが現(xiàn)代日本語(yǔ)で見(jiàn)られるとまとめることができます。
實(shí)際上,這種格助詞「が/を」變化不僅限于可能的形狀,其他圖像「?したい」等待心愿形,并使用「好き」,「嫌い」,「分かる」,「出來(lái)る」,「欲しい」這樣的謂語(yǔ)也可以看到。在日語(yǔ)中,它通常表示為「りんごを食べる」,盡管賓語(yǔ)使用格助詞「を」,但是這些動(dòng)詞是用的「が」這是一個(gè)罕見(jiàn)的例子。換句話說(shuō),如果會(huì)「結(jié)果が/を出せる」如果你對(duì)情況有更廣泛的理解,你應(yīng)該在賓語(yǔ)中使用格助詞「が」在用于表示的動(dòng)詞中「を」來(lái)表示,這樣的詞語(yǔ)出現(xiàn)在現(xiàn)代日語(yǔ)中,可以總結(jié)出來(lái)。
言葉のゆれは,世界里の言語(yǔ)に見(jiàn)られるもので,発音に関するもの,文法に関するものなど,これまでに様々な現(xiàn)象が報(bào)告されています。これらの共通點(diǎn)として,言葉のゆれはそれぞれ色々な要因の影響を受けるということが言えます。格助詞「が/を」のゆれについても色々な要因が報(bào)告されています。例えば,話者?著者の生年,性別,どのような情況(場(chǎng)面?目的?相手など)で使うか,文法的には「結(jié)果が/を出せる」と「結(jié)果が/をしっかり出せる」のように,目的語(yǔ)と動(dòng)詞との距離などによって,「が」が使われやすい,「を」が使われやすいなど現(xiàn)れ方が変わってきます。もちろん,動(dòng)詞の類型によっても現(xiàn)れ方は変わります。実は,格助詞のゆれは「が」と「の」の間でも起こっていて(例,太郎が/の買(mǎi)った本),「が/を」の場(chǎng)所と同じような要因の影響を受けていると言われています(南部智史「定量的分析に基づく「が/の」更替再考」)。
更に,格助詞「が/を」のゆれは時(shí)間と共に変化しています。図1は,先ほどの『現(xiàn)代日語(yǔ)書(shū)き言葉均衡コーパス』を使って「が」と「を」の使われ方と時(shí)間の流れとの関系を表したものです(佐野?南部「コーパスを用いた現(xiàn)代日本語(yǔ)における「が/を更替」の実證的研究」)。
另外,格助詞「が/を」變化隨時(shí)間而變化。圖1采用現(xiàn)代日語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)均衡語(yǔ)料庫(kù),表示「が」と「を」使用方法和時(shí)間流逝之間的關(guān)系(佐野(·現(xiàn)代日語(yǔ)在南部使用語(yǔ)料庫(kù)「が/を更替」實(shí)證分析。
縦軸は「が」が使われる比例(%),橫軸は著者の生年代(右に行くほど若い)を表しています。図を見(jiàn)ると,「が」の比率が右肩下がりになっています。つまり,生年が若いほど「が」ではなく,「を」をよく使うという傾向を示しているのです。ですから変化としては,文法的には「が」を使うのが正しいけれども,そうではなく「を」を使うという傾向が,徐々に強(qiáng)まってきていると言えるのです。このように,色々な要因や條件によって使われ方は異なりますし,しかもそれが変化しているので,どちらが自然かを決めるのは実はとても難しい問(wèn)題ですし,もしかしたら決められないかも知れません。
ではなぜこの格助詞「が/を」のゆれが起こったのでしょうか。実ははっきりとした理由はまだ分かっていないのですが,一つの概率として以下のようなことが考えられます。言葉の一般的な特徴として,あまり使われない単語(yǔ)はその単語(yǔ)が持っている獨(dú)自の(珍しい)特徴を失って,よく使われる?yún)g語(yǔ)の(よくある)特徴を持つように変化するということがあります。
那么,為什么會(huì)出現(xiàn)格助詞呢?「が/を」什么變化?事實(shí)上,原因尚不清楚,但作為一種可能性,它可以被認(rèn)為是有原因的。作為語(yǔ)言的一般特征,不太使用的單詞失去了單個(gè)(罕見(jiàn))單詞的特征,而經(jīng)常使用的單詞(常見(jiàn))的特征產(chǎn)生了新特征的變化。
例えば,英文の動(dòng)詞は,よく使われる一部の動(dòng)詞が元々の特徴を保って不規(guī)則動(dòng)詞として殘り,それ之外のあまり使われない多くの単語(yǔ)は特徴を失って,共通の語(yǔ)尾変化を示す規(guī)則動(dòng)詞に変化したと言われています。これは文法だけではなく,発音などにも見(jiàn)られます。日語(yǔ)(共同語(yǔ)言)の名詞アクセントの中で,例えば畑を耕す「鍬」や谷物の「稗」は本來(lái)「クワ」や「ヒエ」のように2拍目が高いのですが,近期は「クワ」や「ヒエ」のように1拍目を高く発音する人が増えています。これらの名詞は,近期の日常生活ではあまり使う機(jī)會(huì)がないため,元々単語(yǔ)が持っている「2拍目が高い」という特徴を失って,よくある「1拍目が高い」という特徴に変わっていると言われています(上野善道「母は昔はパパだった,の言語(yǔ)學(xué)」pp.60-62)。
例如,在英語(yǔ)動(dòng)詞中,一些經(jīng)常使用的動(dòng)詞保持其原始特征,并將其保留為不規(guī)則動(dòng)詞。此外,不太使用的單詞已經(jīng)失去了它們的特征,成為常用詞尾變化的規(guī)則動(dòng)詞。這不僅體現(xiàn)在語(yǔ)法上,也體現(xiàn)在發(fā)音上。例如,在日語(yǔ)(共同語(yǔ)言)的名詞重音中」和谷類的「稗」,本來(lái)是「クワ」和「ヒエ」等第二拍是重音,但最近的圖像「クワ」和「ヒエ」第一拍發(fā)重音的人越來(lái)越多。這些名詞在最近的日常生活中很少使用,因此它們失去了第二拍重音的特征,被認(rèn)為是第一拍重音的共同特征(上野山道「母親曾經(jīng)是父親的語(yǔ)言學(xué)」pp.60-62)。
これを元に格助詞「が/を」のゆれを考えてみると,先ほど説明したように,日本語(yǔ)では目的語(yǔ)の助詞に「を」を付けることが多く,「が」を付けることはいくつかの動(dòng)詞に限られます。そのため,目的語(yǔ)に「が」を付けるという特徴はあまり使われず,結(jié)果としてこれが失われて,よくある基本的な「を」を使うように変化しているということが考えられます。
基于這個(gè)考慮「が/を」正如剛才解釋的那樣,日語(yǔ)中的賓語(yǔ)助詞加上「を」有很多情況,加上「が」只有幾個(gè)動(dòng)詞。因此,在賓語(yǔ)后面加上「が」這個(gè)功能不是很常用,結(jié)果就失去了這個(gè)功能,成為了使用常見(jiàn)的基本功能「を」。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注